close
兩兄弟
現在的我還是在漢堡店打工,因為閒閒沒事做在漢堡店站個三小時薪水也不錯,幹嘛不做呢﹖開始打工的第一個月幾乎都是跟JOE搭擋,還是需要老鳥帶菜鳥。一個月後跟其他『小弟弟』搭!19 歲那個準備升大二,做起事來比老闆還認真,每個細節都很小心,從下單到煮東西﹑包漢堡﹑炸東西到清理,每個步驟都講究!跟他搭時就真的是在『搭擋』三個小時下來就沒那麼累。
 
之後跟了另外一位小弟弟搭,17歲很青澀的年紀,17歲的青少年剛從高中畢業準備升大學,甚麼都新鮮是標準的新鮮人。第一次跟他搭時的印象是這個小朋友很健談很好奇,甚麼都感興趣。可是搭了幾次後大姐姐我累了,跟他搭,小朋友17歲正處於幻想憂鬱的年紀,常常工作的時間一個人在旁邊做白日夢,有時想事情想的太熱衷了完全忘記自己也是在工作的,每次我在忙時他在旁邊發呆!一次兩次結果次數太多,大姐姐脾氣不好雖然當下沒發作可是回家對著無辜的人一直狂唸!

其實剛開始工作時有很懷疑他們倆是否為兄弟﹖可是每次從沒看到他們以兄弟稱呼都是直接叫名字(小姐在做夢嗎﹖老外都是直接叫名字的沒人像你一樣是稱兄道弟的)!互動也不像親兄弟那樣親密,連做事的態度也是十分的不同,所以懷疑歸懷疑卻也沒問。直到今天聽到哥哥講另一個同事要跟母親去法國玩。當下聽了我一頭霧水,原來他們感情那麼好,除了工作上搭擋連出國玩都一起。可是為什麼只有那個同事跟哥哥的母親去呢﹖終於忍不住問了哥哥:「為什麼他會跟你母親去﹖」哥哥回我:「他是我弟弟。」這下大姐解尷尬了,這才恍然大悟原來是兩兄弟。

迷信
那天喝酒喝到暢快,喝酒喝到一半葵的越南前同事問我:「when are you going to tie the knot? 」本來很的很開心的我突然愣住了接著狂笑回他:「那你應該去問後面那位老人吧!」越南同事以為問題出在葵所以急忙把我拉到一旁並對我說:「他不提你可以提啊!最好是在二月二十九提!」我聽了一頭霧水,一是為甚麼要提﹖二是為甚麼要在二月二十九提﹖越南同事解釋後我還是存懷疑的態度不相信他,急的他拉著另一個ABC的女同事要她作證他剛剛最我說的都是真的!
 
那位女同事跟我解釋:「二月二十九是西方人的習俗,這一天女生可以要求男生做任何事講完後還要敲男生的頭三下,男生一定要說好!」(原來西方人也迷信
 
聽完後心裡盤算著這麼迷信那我才不要用這招逼婚哩,要棟房子會更實在!(不過只敢想不敢作啦XD
 
2/27 

晚上看電視時,看著看著突然想到2月29號的事。因為之前葵的朋友跟我講時我還不太相信。可是後來想想不信歸不信。可是人家也沒必要騙我呀!所以還是試試看,不過小姐我是要跟他要禮物不是逼婚啦!

所以問葵:「what day is today?」
葵回:「it's Wednesday. why?」
我問:「what date is today?」
葵:「27?」
我又問:「what date is Friday?」
葵:「1 March.」
我:「錯!Its 29 February! heheheh」﹝我當時還邊講邊狂笑說

我跟葵老爺講上次他朋友跟我說的29號的事,邊講還邊狂笑著說:「I am going to make a list of things I want.」

葵第一個反應就是說那個是騙人的。可是可以從他的表情看出來其實他很掙扎想要把真的有的事說成沒有。

我回他:「你騙人,如果是假的那為甚麼他當時跟我講時還拉旁邊的女生背書?你一定騙人!」﹝葵不講話還好,當時為了圓謊還故作鎮定的肉笑皮不笑,馬上被視穿

後來見我不相信,就說最近太多負債。嗟!我又沒說list上的東西一定要今年買﹝其實是要list甚麼都不知道,小錢我自己還有。大的我也不會要他買﹞。所以負債這個藉口還是不管用,29號那天我還是要如法炮製的make a request.

以上兩個藉口沒用後,葵老爺一直嚷嚷著為什麼那個朋友要跟我講這個,害他現在又多一個麻煩了!哎呀呀本來以為平常小姐的記憶力不太好不會記得的,怎麼好巧不巧今天還是給我記起來。所以碎碎念著明天要寄一封email念朋友一頓。

後來自己上wikipedia找相關資訊,結果發現這個:

Although the modern calendar counts a year as 365 days, a complete revolution around the sun takes approximately 365 days and 6 hours. Every four years, an extra twenty-four hours have accumulated, so one extra day is added to that calendar to keep the count coordinated with the sun's apparent position.

A century year, which ends in two zeros, is not a leap year unless it is also evenly divisible by 400. This means that 1600 and 2000 were leap years, and 2400 and 2800 will also be, 1800 and 1900 were not, and the years 2100 and 2200 will not be leap years. To correct a slight inaccuracy that remains (it isn't exactly six hours extra), it has been proposed that years evenly divisible by 4,000 should not be leap years; but this rule has not been officially adopted.

A leap day is more likely to fall on a Monday than on a Sunday. This is because the Gregorian calendar repeats itself every 400 years, which is exactly 20871 weeks including 97 leap days. Over this period February 29 falls thirteen times on a Sunday, Tuesday or Thursday; fourteen times on a Friday or Saturday; and fifteen times on a Monday or Wednesday.

The concepts of the leap year and leap day are distinct from the
leap second, which results from changes in the Earth's rotational speed.

T
he leap day was introduced as part of the Julian reform. The day following the Terminalia (23 February) was doubled, forming the so-called "bis sextum". The first day of the bis sextum (February 24) came to be regarded as the intercalated or "bissextile" day. February 29 came to be regarded as the leap day when the Roman system of numbering days was replaced by sequential numbering in the late Middle Ages.

An English law of
1256 decreed that in leap years, the leap day and the day before are to be reckoned as one day for the purpose of calculating when a full year has passed. Thus, in England and Wales a person born on February 29 legally reaches the age of 18 or 21 on February 28 of the relevant year. In the European Union, February 29 officially became the leap day only in 2000.

There is a tradition that women may make a
proposal of marriage to men only in leap years, further restricted in some cases to only February 29. There is a tradition that in 1288 the Scottish parliament under Queen Margaret legislated that any woman could propose in Leap Year; few parliament records of that time exist, and none concern February 29.[1] Another component of this tradition was that if the man rejects the proposal, he should soften the blow by providing a kiss, one pound currency, and a pair of gloves (some later sources say a silk gown). There were similar notions in France and Switzerland.

In France, there is a humorous periodical called La Bougie du Sapeur (The Sapper's Candle) published every February 29 since 1980. The name is a reference to the sapper Camembert. The eighth issue will be published in 2008.



來源:http://en.wikipedia.org/wiki/February_29

看來那天好像是女生跟男生求婚only。>"< ﹝請看粗體字



arrow
arrow
    全站熱搜

    櫻桃 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()