以前同事問我葵老爺學中文的動機是什麼?是因為我嗎?答案:才不是嘞!是工作啦!因為對澳洲人來第二語的學習並不是那麼普遍(葵那個年代!),所以在走訪過那麼多國家後,發覺如果會中文對以後的幫助會很大!(當然這是在我們認識前他就想要開始學中文了)。
之前也有報名中文語言學習中心去上課(上了近一年半才停止),從原來的中文
、廣東話傻傻搞不清楚,到現在不僅中文跟粵語分得清,連中國的捲舌口音跟台灣的中文口音都可以判別了(這應該要歸功於另一半是台灣人的原因吧!^O^),只是聽歸聽,他的說還有很大的進步空間。不過他現在的中文單詞跟發音比六個月前多且發音更標準了。
尤其是這幾個禮拜,陸陸續續教他臉部器官的名稱說法外,他最記得的就是『屁股』、『臀部』還有『臭』、『很忙』及『很累』這幾個單字。
後面兩個就不須多作解釋,因為他常用,每次講電話問他在幹嘛?他就會回:「我很忙、我很累…..」所以因為常用不須怎麼教就記得住該怎麼使用、在什麼場合用!
至於『屁股』、『臀部』還有『臭』是因為我常常抱怨他跑完步後全身濕搭搭的還有汗臭味還要抱我,馬上被我用尖叫聲大喊:「NO!你很臭!」
而『屁股』,講起來可能會把自己講得很暴力似的(葵在旁邊一直說:「你本來就很暴力!」),因為每次吵架吵不過他,所以火大時(不火大時也一樣)都會跟葵講:「快,屁股翹高,我要踢你屁股!」不過即使中文能力還是有限的他也還是聽得懂『踢屁股』。反應當然是NO啦!還馬上用很疑惑的眼神看著問我:「why? 」然後接著碎碎唸說:「that’s domestic violence! 」還邊唸邊用雙手或是手邊有的東西往他的『玉臀』上保護好!所以即使聽不懂我前面講一長串的中文,可是關鍵字有聽懂就好!
而『屁股』,講起來可能會把自己講得很暴力似的(葵在旁邊一直說:「你本來就很暴力!」),因為每次吵架吵不過他,所以火大時(不火大時也一樣)都會跟葵講:「快,屁股翹高,我要踢你屁股!」不過即使中文能力還是有限的他也還是聽得懂『踢屁股』。反應當然是NO啦!還馬上用很疑惑的眼神看著問我:「why? 」然後接著碎碎唸說:「that’s domestic violence! 」還邊唸邊用雙手或是手邊有的東西往他的『玉臀』上保護好!所以即使聽不懂我前面講一長串的中文,可是關鍵字有聽懂就好!
文章標籤
全站熱搜


我覺得教另一半學自己的語言真是相當有趣,而且往往很有笑點XD 不過也有很無力的時候,有時候遇到港仔問我一個英文單字是啥意思,偏偏他又不知道拼法,也不知道國語怎麼講,他就用廣東話講,但是好死不死又是我沒聽過的廣東詞,例如錦囊= =於是就會陷入地獄的無限猜字迴圈>.< (還好我們都會寫字,一寫出來就知道了,要不然真是會想發狂揍人,這時候就不只是踹屁股可以善了的啦)
同意同意 他有時還會直接英翻中(完全是字面翻譯)常常我要在旁邊猜半天他到底想講啥??真的是很搞笑說~~~當然有時一些我不懂的東西問他,也是會有同樣情形發生XD
對啊,教另一半學自己的語言真的很有趣.我老公也是..亂學台語.當我說"你很好笑吔",然後,他一聽到"笑"字,馬上就反應.回我.你"起笑".. 他才起笑咧.~~昏倒~~ 我也是學廣東話學得很好笑.我看我的廣東話只有我老公聽得懂而已.不過,這一次看到我公婆.我很高興他們聽得懂我的肉腳廣東話.第一次去香港時,他們無法跟我說話,都要透過我老公翻譯.我公公勉強說一點也很肉腳的國語.呵呵~~
是啊學另一種語言真的很有趣~~ 我之前唸書時在一家中國餐館打工,記得那時候打工時, 餐廳老闆是廣東人大家在廚房都講粵語, 只有我跟另一個同事是"普通話頻道", 那時我剛開始打工廣東話不懂, 每次在等老闆出菜時都會聽到老闆講"木桶雞", 可是我聽不懂。在那裡工作的前六個月一直有疑問為什麼老闆每次都講"木桶雞",終於有一天受不了問老闆"木桶雞在哪?",老闆當下聽不懂我在講什麼? 後來弄清楚後才知道原來他是指=>"蜜糖雞"(honey chicken) 現在還是不會講粵語,只是會聽而已。 不過如果可以以後有可能的話應該要學學粵語,應該會滿有趣的。
哈哈~看到你上篇的回覆提到蜜糖雞 讓我想起以前發生過一件類似的趣事 有次男友的媽媽跟我們交代"馬桶水"怎樣怎樣 我很納悶的一頭霧水 問男友說家裡的馬桶水發生什麼事情嗎?! 只見我男友大笑~ 然後說媽媽是再講"蜜糖水"
哈哈, 現在你的廣東話聽有進步嗎? 會廣東話好像對要在這裡工作、生活的華人來說好像挺重要的。 我現在聽的懂很多了,只是還是不會講:p
是啊~連餐館徵人都要求會說廣東話 現在粵語的聽力比之前進步不少 不過有時會鬧一些笑話 也還是不會講 我講的最標準的廣東話就是"我不會說廣東話" 哈哈
恩同意。 墨爾本這邊好像也是。 我只會講最簡單的"不謝"。或是罵人的"潑街"哈
對啊.因為早期到國外都是從廣東那裡開始移民出來的,所以,不會說廣東話好像比較吃虧.我記得我以前去雪梨chinatown買菜時,有一個菜攤,我常常買吔,也沒有便宜一點.但有一次,我跟我香港的室友去買菜,她們一說廣東話,老闆馬上給她便宜,還外加送一點給她,>_<.所以,我那時就覺得學廣東話很重要,若要在華人圈生存.後來我是有買語言學習的CD,但才聽一下,就被我束之高閣,因為在台灣用不到,資源也沒那麼多.我學最快的時候就是猛看港劇,國語字幕,廣東話發音.我好像才看了一個多月吧~~後來就開始聽得懂人家說的話.慢慢的,我的耳朵好像被打開似的.我已經開始在模仿怎麼說了.我老公還想唬弄我,一直以為我聽不懂.現在已經他不太敢在我面前講廣東話了,因為我會聽得懂.還會用廣東話跟他嗆聲.呵呵~~
不好意思有兩封一樣的留言,我就刪掉一封了。 真的是像你講的原因一樣"早期到國外都是從廣東那裡開始移民出來的",所以會廣東話會吃香很多。 可之前在唸書時,有一年暑假在這裡待了快兩個月在過年前才回台灣,那段時間除了打工就是跟同事一起『煲港劇』,只要不上班的時間就窩在同事家看港劇,那個暑假本來廣東話是有聽沒有懂得,後來到Sydney那裡吃飲茶時,服務生用廣東話批評我們這桌不識廣東話都被我聽到了。 老闆後來得知我懂廣東話也跟老闆娘抱怨說以後不能在我面前講我壞話了,因為廣東話不是秘密,潮州話跟台語又有點像﹝我聽得懂台語可是不會講﹞XD
呵呵,謝謝妳幫我解決了難題.因為我的網路時好時壞.我以為沒送出去,結果有送出去.所以,當我發覺重覆了留言.為時已晚了.本來想留言跟妳說.我重覆了留言.不好意思. 嗯,我覺得台灣人學廣東話應該很快.因為廣東話有些像國語,有些又像台語的發音.有些是英文譯音.所以,若說廣東話不是秘密好像也對.呵呵~~ 跟妳說一件好笑的事,我還曾走火入魔過,一度打電話回台灣時,忘了台語怎麼說.還廣東話跟台語混在一起吔~~回到台灣,還是每天跟我老公用廣東話煲電話.我家人問我話時,有時會直接反應用廣東話說.>_< 家人都快要被我笑死了~~ 我是會說台語但看起來不像的人,也就是說常扮豬吃老虎.沒有人以為我會說台語.常常被大家誤會是外省人,還一度被對岸認為我是打那來的.>_< 因為大家說我的國語太標準.我還被同事笑.我說台語,他們都回我,"妳說國語偶也會懂" 被人這樣虧吔~~~ 其實,大學以前.我不說台語.曾經完全聽不懂我父母家人說的話,要靠我姐或我哥幫我翻譯.我哥還一直說.完了,我們家出了一個外省人了~~ -_- 我想可能是因為我愛說又不怕錯.整天抓著我老公練習廣東話.我第一次說廣東話就是從黑話開始說.哈哈...因為當時在看黑社會的電影~~~
我已經忘了我是怎樣開始懂廣東話的,在台灣時我是不太懂,只是有些廣東話的發音跟客家話很像,所以用猜的還OK 後來會懂廣東話大概是因為打工時老闆跟同事溝通都用廣東話,我又很愛看TVB的港劇:p 那些粗口是跟我的香港室友還有一些馬來西亞朋友學的,人家講啥我就跟著copy,學好玩的:)
"唔該"是多謝人家幫忙. "多謝"是別人給妳東西.免費的.就可以用這個字. "扑街"==>絕對不能亂用,因為那是黑社會常用的黑話.我第一句話也是學這個.呵呵~~~我老公說.我千萬不能在香港說.要不然會被人當街砍? :o 我不知道是不是真的,但...我老公不喜歡我說.
原來啊! 我不知道意思都給他亂用說:p 我一些馬來西亞朋友也不喜歡我講"扑街",因為很難聽:p
我覺得學廣東話要是懂粗口的話,這樣就算出師了啦:P不過第一句話就仆街真是勁爆XD在香港的時候公司女同事有次聽到我講"收皮"(叫人閉嘴或滾蛋)還嚇一跳~說是女孩子很少這樣講呢(啊我哪知,我都聽我老公這樣講啊!所以要是跟先生學廣東話,真的容易學到女生不太講的男性慣用語:p)
誤會了誤會了! 我的第一句是"痴線",這也是我跟葵常在家裡講的XD 我以前常聽到我的香港室友講"收皮"不過是以玩笑的方式講的:)
對啊,若第一句話就仆街真的很勁爆吔.我不太敢用.我怕被砍 XD 我頂多一句痴線~ 我也是亂學,有一次我聽到我老公跟他朋友講一個字,而且句與句的之間或開頭都會講一個字..我問他們,他們反問我,我覺得應該是什麼意思?一開始聽起來,我以為他們在說dude,因為我以前有些美國的朋友就是這樣.結果那個字是如同我們台語的..靠.. >_< 後來,我會抓弄我老公,我就講那個字,他跟我說..女生不能講的.都是男人之間在講的.呵呵~~~
有!!我有聽過我一個澳門朋友講這個,很粗說!!!!